Sonntag, 25. April 2010

Stop!

Please World travellers, stop bringing meat and sausages as souvenirs
from nasty Europe. All you get are diseases and bacteria and we
definetely don't want that in lovely clean Japan, do we...?

Bitte liebe Weltenbummler bitte bringt keine Wurst- und
Fleischsouvenirs mehr aus dem schrecklich verseuchten Europa mehr mit!
Alles, was man bekommt, sin Bakterien und furchtbare Krankheiten. Und
das wollen wir doch nicht in unserem liebeswuerdigen, sauberen Japan
nicht, oder?

Salarymen in shibuya

Anarchisten-freiheits-rebellierende...

...miffy! Und ich so: Yeah!

What would've Che Said about this much empathy?

Plastic "canned" treats for everyone

Even though sakura is over you can still enjoy the pleasure of it with
those sweet cherries (left). For the purpose of saving calories you
should get the peeled tomato (right)! Yummi!

Obwohl die Kirschbluetenpracht schon vorbei ist, muss man trotzdem auf
den Genuss nicht verzichten. Kann man sich doch einfach mal in Plastik
verpackte Kirschen goennen (links). Moechte man Kalorien sparen,
greift man einfach zur geschaelten Tomate (rechts)! Lecker!

Dienstag, 23. März 2010

Sunday morning...

...in front of LaFabrique, shibuya. Bunny party. Final episode.
Destruction. Death of exzessive dancing and drinking.

Strange Street Art - higashi matsubara

Tiger

Freitag, 19. März 2010

Street Art - Takadanobaba

Tip Toilet

The first toilet, for which you can tip I've seen in Japan. Usually
toilets here are for free and can be found every five meters. Due to
green tea? *haha* This one can be found in Shinagawa station.

Das hier ist die erste Trinkgeld Toilette, die ich je in Japan gesehen
habe. Sie ist im Shinagawa Bahnhof zu finden. Fuer gewoehnlich ist die
Toilettenbenutzung umsonst und man hat alle fuenf Minuten die
Gelegenheit seine Blase zu leeren. Ob das wohl am Gruentee liegt? *haha*

Donnerstag, 18. März 2010

Atmen sie sich schlank.

Breath yourself thin.

Shibuya

Poo wars vs. Star wars

Japanische Kinder

Vergnuegen sich nach Herzenslust im ghibli Museum. Ein schoener, aber
anstrengender Tag.

Japanese Kids having Fun in the ghibli museum. Gorgeous Day.

More Street Art

Kichijoji Station

Street Art in kichijoji

Hello glasses

Kitty needs glasses. Who doesn't? Approved.

Werbung fuer Brillen. Und wenn die bekannte Katze ihr ja gibt, kann
man dem laden trauen.

Sonntag, 14. März 2010

Yamanote line

...is just perfect for a nappy lunch break. You can't miss your
station with a circle line. Freshen up, salarymen of japan!!!

Happy Pappy!

Advertisement in shibuya station.

お好み焼き

One of my most favourite restaurants: the perfect okonomiyaki place.
There are two shops in Tokyo. One in sangenjaya, the other one in
shimokita. Usually it's packed, but it's worth waiting, because those
delicious Japanese pancakes are even better than in kinki. Sauce is
homemade, which you'll taste.

Eines meiner lieblingsrestaurants in Tokyo. Hier kann man die besten
japanischen Pfannkuchen bekommen. Selbst die Sauce ist selbstgemacht
und so ist es kein Wunder, dass dieser laden staendig rappelvoll ist.
Wartezeiten lohnen sich in jedem Fall!

Freitag, 12. März 2010

新しい製品

Just now I unwrapped my new baby in amazement. Name voting is
officially opened, so give me your steez!!!!

Kaufen hilft gegen Depressionen. Namensvorschlaege werden ab jetzt
angenommen. Bitte um Kreativität!

Dienstag, 9. März 2010

What a wonderful day...

... In Ueno

Reis Baby!

Man kombiniere Technik mit der Zubereitung des wichtigsten
Nahrungsmittels der Japaner un erhaelt diesen 800€ teuren Reiskocher.
Na dann guten appetit!

How much money would you spend on a machine for the preparation of
your most eaten food? Obviously Japanese people go as far as 800€.

明治神宮寺

Ornaments at one of the gates of Meijijingu shrine, located in Yoyogi
park next to Harajuku.

Sonntag, 28. Februar 2010

Stupidity!

Werbung fuer Diesel. Wer ist jetzt hier der dumme?

Diesel advertisement in shibuya. Who's the stupid now?

Tokyo Tower

Docomo prime series

http://www.nttdocomo.co.jp/product/foma/prime/f04b/index.html

Docomo is coming up with a world new cell phone invention. Something
you won't find anywhere else. If you can trust their advertisement on
the trains. This keitai consists of two parts, which you can separate.
While doing so you can hang on the telephone with your boss and while
chit chatting about the latest meetings, update your schedule with the
second part, that not only functions as a note pad, but also as a game
controller. Well due to my lack in Japanese there might be more good
stuff to it, which I might have been not able reading or
understanding. Coming up in March/April.

Der japanische Handy Hersteller docomo wartet auf mit einer weltweiten
Innovation. Etwas noch nie dagewesenes wird Ende Maerz bzw. April den
Handymarkt erobern, wenn man den oertlichen Bahnwerbungen glauben
schenken darf. Dieses Wahnsinnsteil kann man in zwei Teile trennen und
waehrend man noch gehorsam mit dem Chef ueber die neuesten Meetings
telefoniert, kann man gleichzeitig in den zweiten Teil wichtige
Termine updaten. Dieser dient neben einem Notizbuch auch als
Controller fuer Spiele. Aufgrund meines doch recht begrenzten
japanisches kann sich der ein oder andere Fehler eingeschlichen haben.

Sonntag, 14. Februar 2010

Wheelchair action

Die Rollstuhlmacht schlaegt zurueck.

Mehr essen!

Frittierter Hokkaido Kürbis gefuellt mit (echtem) Käse. Klingt eklig,
war lecker.

Deep fried Hokkaido pumpkin stuffed with cheese (yes, the real one) on
an original poking stick. Sounds crazy, taste was amazing!!!!

Culture clash

Chinese Buddha, Bavarian Maibaum and Japanese digger. What a Mix!

Chiesischer Buddha, bayrischer Maibaum und japanischer Bagger. Tolle
Soße!

From outer Space?

Wo kommt denn dieses bezaubernde geschöpf her?

Soda aus Sapporo

What else would we want?

Propaganda darf auch hier nicht fehlen. Lasst uns die japanischen
Nordterritorrien wieder zurueck erobern... und zwar mit dem
geschlossenen Geist unserer ganzen Nation. Ich glaube, da koennten
westler auch mit machen.

Japanese kids

61. Yuki matsuri, Sapporo

61. Schneefest in Sapporo

Hmmmmm

Mochiteig (besteht hauptsaechlich aus Reis) gefuellt mit suesser roter
Bohnenpaste und sojamilch. Ein Gedicht mit Baerengesicht.

Mochi dough (main ingredient is rice), filled with sweet red bean
paste and soy milk. The bear face makes it even more delicious.

Gynäkologen hund.

No offence please, but this dog sits in a strange pose.

Kein Mensch weit und breit schenkte diesem armen tierchen Beachtung,
doch nachdem ich dieses Photo schoss, standen sie hinter mir an, um es
auch Digital fest zu halten.

Sapporo ramen

Ich liebe ramen und wenn ich hier wohnen wuerde, wuerde ich bald in
gar keine Hose mehr passen.

Who thought of that??? And how do they make it stand?

Wer um alles in der Welt denkt sich bloß sowas aus? Und wie haelt sich
das konstrukt?

In the mountains

When I saw those mountains of fruits, ice and cream I pictured my
little Japanese friends, holding tiny spoons, trying to eat this
"thing". Usually Japanese are easy to fill up. Sometimes all you need
would be a hand full of rice.

What is that?

Was bitte schoen soll das denn sein? Staunend stand ich vor diesen
wundertuermen aus Eis, Obst und Sahne und stellte mir dabei lebhaft
Japaner vor, wie sie mit kleinen loeffelchen vrsuchen, dieses "Ding"
zu essen.

Chitose AirPort Hokkaido

Snackies

Es ist ganz einfach aus einem einzigen Keks kruemelei zu machen. Man
muss ihn lediglich in die Jackentasche stecken und diverse Abfahrten
damit machen. Dann hat man auch beim essen mehr davon.

Lunch Time

I love japan for the food! After one morning of boarding I'm just in
the mood for meat...
Teriyaki chicken, miso soup, tofu salad.

Freitag, 12. Februar 2010

Mehr Bier

Und fuer schlappe 420¥ bekommt man eine kleine Flasche niseko Bier.

Lokale Besonderheit?

Erdbeer Soda...kirin guarana Drink...

Real Beer

Die Menschen aus Hokkaido wissen offensichtlich was schmeckt. Hier
gibt es sogar von Sapporo und asahi richtiges Bier. Reinheitsgebot
laesst gruessen. Jenes ist unseren kleinen Freunden naemlich voellig
fremd, so dass es lediglich Einteilungen in dai-ichi, dai-ni und dai-
san Biere gibt. Wer nicht unbedingt Geld sparen muss und/oder wert auf
Geschmack legt, greift zum dai-ichi. In den anderen Sorten gibt es
boese beimischungen wie Reis, die beim herstellungsprozess den
Geschmack ruinieren.

Power rangers

Those boots are unbelievable golden. Shiny as a diamond in the sky.
Power action force on the mountain.

Powder nose

This us the most amazing snow I've ever laid a board on. Doesn't mean
I have that much experience. If it wasn't for my legs, I would have
trouble stopping!

Donnerstag, 11. Februar 2010

Street Art in Sapporo

Winterwunderland

Bei soviel Schnee kann schon mal Heimweh aufkommen. Extrem gute
Snowboard Bedingungen. Seit zwei Tagen schneit es und es ist einfach
nur superschoen. Natuerlich nur mit dem wissen, dass man der kaelte
wieder entkommen kann.